<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>20170226b &#8211; Knoblauchpressen &#8230; etc</title>
	<atom:link href="https://knoblauchpressen.com/f19/20170226b/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knoblauchpressen.com</link>
	<description>Eine wohl geordnete (An-) Sammlung</description>
	<lastBuildDate>Tue, 25 Dec 2018 09:42:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>20170226b</title>
		<link>https://knoblauchpressen.com/sammlung/rcgoods/20170226b/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Haupt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2017 13:41:22 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">http://test.knoblauchpressen.com/sammlung/rcgoods/20170226b/</guid>

					<description><![CDATA[<table style="height: 89px;" border="0" width="100" cellspacing="0" cellpadding="1">
<tbody>
<tr>
<td>Typ</td>
<td> . . . . . . </td>
<td><strong>ADVANCED</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
Design und Funktionalität entsprechen vergleichbaren Modellen dieses <a href="/wissenswertes#quasi-standard">Quasi-Standards</a> bei Knoblauchpressen. Nur das Material (Edelstahl) und der ausklappbare Korb gehen über diesen Standard hinaus.

Die Presse hat große Ähnlichkeit mit <a href="/sammlung/vivess/20151127a">20151127a</a> von VIVESS, nur die Griffe sind unterschiedlich gestaltet.

Die Presse wird in einer Kartonschachtel ausgeliefert (kleines Bild, links), es ist ein <a href="/sammlung/markenlos/00000183/">Knoblauchschäler</a> beigefügt (kleines Bild).

Wenn man die chinesischen Schriftzeichen auf der Schachtel ignoriert, kann man unterhaltsame Texte in Englisch finden. Eine Übersetzung ins Deutsche ist deswegen nicht möglich, weil der Text sehr wahrscheinlich zuvor bereits maschinell aus dem Chinesischen ins Englische übersetzt worden ist. Und dabei ist jedweder Sinn verloren gegangen.

<small>Für vergnügungsüchtige Besucher dieser Sammlung wird dieser Teil des Textes dargestellt (kleines Bild).</small>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Gebrauch / Reinigung :</strong> Die einschlägigen Tests stehen noch aus &#8230;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
